中国 共有35条记录 共耗时[0.000]秒
页码:2/4    每页显示:10 记录 9 1 2 3 4  : 跳转:
出版社:"浙江大学出版社" 出版年:"20210101"
  • 正在加载图片,请稍后......

    明清时期西传中国小说英译研究:陈婷婷

    作者:陈婷婷 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21892-4
    索书号:H315.9/1106 分类号:H315.9 页数:249页, [1] 叶图版 价格:CNY58.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书通过对明清时期西传中国小说的翻译研究,认为中国古典小说的西传,除了完成翻译层面的语言转换,也让西方读者体验了其中蕴含的“既熟悉又陌生”的阅读趣味及“普适人文价值”的因素。而这除了证明中国文学本身就具有着的开放性之外,在我们提出并强调中国文学、文化“走进去”的今天仍然有着意义深远的启示。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中华翻译家代表性译文库: 刘半农卷:许钧, 郭国良总, 刘云虹

    作者:许钧, 郭国良总, 刘云虹 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21478-0
    索书号:I11/91:7 分类号:I11 页数:431页 价格:CNY88.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书分为三大部分,导言、代表性译文和译事年表。刘半农在文学创作和翻译等多个领域取得了令人瞩目的成就,同时为推动新文化运动做出了重要贡献。刘半农称得上是一位开风气之先、勇于创造的伟大翻译家,他的翻译涉及小说、戏剧、诗歌、民歌等多种文学体裁,其文学翻译观彰显出革新与求真的鲜明特征。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中华翻译家代表性译文库: 伍光建卷:许钧, 郭国良总, 张旭, 肖志兵

    作者:许钧, 郭国良总, 张旭, 肖志兵 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-20841-3
    索书号:I11/91:9 分类号:I11 页数:445页 价格:CNY88.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书分为三大部分,导言、代表性译文和译事年表。第一部分“导言”包括伍光健生平介绍、伍光健主要翻译作品简介、伍光健的翻译理论及其实践、伍光健翻译的特色、伍光健翻译的主要影响、版本选择说明和编选说明。第二部分为伍光健的代表性译文。根据伍光健译作涉及的具体领域,分为四编:中、短篇小说;长篇小说;戏剧;政治学。第三部分为伍光健译事年表,把伍光健的主要翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道等。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中华翻译家代表性译文库: 马君武卷:许钧, 郭国良总, 张旭, 张鼎程

    作者:许钧, 郭国良总, 张旭, 张鼎程 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-20840-6
    索书号:I11/91:10 分类号:I11 页数:461页 价格:CNY88.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书分为三大部分,导言、代表性译文和译事年表。第一部分“导言”包括马君武的生平介绍、马君武的主要翻译作品简介、马君武的翻译理论及其实践、马君武翻译的特色、马君武的主要影响、版本选择说明和编选说明。第二部分为马君武的代表性译文。根据马君武译作涉及的具体领域,分为五编:第一编为译诗,包含《米丽客歌》《缝衣歌》等;第二编为散文、小说,包含《自然》《绿城歌客》等;第三编为戏剧,包含《威廉退尔》;第四编为历史,包含《法兰西近世史》《俄罗斯大风潮》等。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中国翻译硕士教育探索与发展. 上卷:穆雷, 赵军峰

    作者:穆雷, 赵军峰 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-20788-1
    索书号:H059/303:1 分类号:H059 页数:403页 价格:CNY88.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中国翻译硕士教育探索与发展. 下卷:穆雷, 赵军峰

    作者:穆雷, 赵军峰 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-20797-3
    索书号:H059/303:2 分类号:H059 页数:466页 价格:CNY98.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书收集了一大批教育实践者的文章。无论从教学理念的阐述,还是课程模块的设计,到教学案例的分析,读者都可以看出他们的匠心和创新。这是对过去的深刻总结,也给未来提供了可贵经验和参考,能够反映MTI专业教育的发展历程。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中华翻译家代表性译文库: 冯至卷:许钧, 郭国良总, 刘永强

    作者:许钧, 郭国良总, 刘永强 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21242-7
    索书号:I11/91:8 分类号:I11 页数:454页 价格:CNY88.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括冯至生平介绍、冯至翻译思想、对冯至译作的研究、代表性译文的择选标准、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为冯至代表性译文。第三部分为冯至译事年表,把冯至所有的翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    江苏文学经典英译主体研究:许多

    作者:许多 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21526-8
    索书号:I206.7/717 分类号:I206.7 页数:276页 价格:CNY68.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书从历史的角度, 以“译者”为主线, 对涉及翻译的整个过程进行深度考察, 揭示出江苏文学经典英译的根本问题。本书基于对江苏文学经典英译历史进程的梳理, 从史的角度把握江苏文学经典作品英译的发展脉络, 并选取了具有代表性的翻译主体进行研究, 着重考察了翻译主体的翻译观念、文化立场、翻译动机、翻译选择、以及译介方式, 特别是通过重要译本的过程性考察, 揭示翻译主体的翻译观念、文化立场对其翻译选择和译介方式的影响, 具有一定的学术和实践价值。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    改革开放以来中国当代小说英译研究:吴赟

    作者:吴赟 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21609-8
    索书号:H315.9/1027 分类号:H315.9 页数:353页 价格:CNY78.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书凝聚了作者对中国当代小说英译研究的心血与感悟, 其中不乏对今后中国当代小说对外译介的创见与思路, 也兼有对中国小说创作之于世界文学格局的思考与探索。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中国市县融媒体中心建设研究报告. 2021:王文科, 史征

    作者:王文科, 史征 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21729-3
    索书号:G206.2/963:2021 分类号:G206.2 页数:209页 价格:CNY60.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书遵循习近平总书记有关加快推进全国市县融媒体中心建设步伐的重要讲话精神, 按照“移动优先, 创新为要, 内容为本”的市县融媒体中心建设根本指导方针, 从理念思想、体制机制、渠道平台、管理模式、团队搭建、人才吸纳、技术支撑和资源利用等方面, 进行深入的学理分析和贴近前沿的现实研究, 交流分析全国市县融媒体中心建设的创新经验。
    详细信息
    索书号 展开
中国 共有35条记录 共耗时[0.000]秒
页码:2/4    每页显示:10 记录 9 1 2 3 4  : 跳转: