H315.9 共有4条记录
页码:1/1    每页显示:10 记录 跳转:
出版社:"华东师范大学出版社"
  • 正在加载图片,请稍后......

    翻译基础:刘宓庆

    作者:刘宓庆 出版社:华东师范大学出版社 出版时间:20080101 ISBN:978-7-5617-6051-2
    索书号:H315.9/209 分类号:H315.9 页数:438页 价格:CNY49.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    全书共分为八个部分, 主要内容包括《翻译基础》简介、翻译的对策论、翻译的程序论、翻译的方法论、文体与风格的翻译、文化与翻译等。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    英语高级口译技能训练教程:陈翔

    作者:陈翔 出版社:华东师范大学出版社 出版时间:20050101 ISBN:7-5617-3983-4
    索书号:H315.9/112 分类号:H315.9 页数:281页 价格:CNY45.00
    丛书:同传捷径
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书为英语高级口译技能训练教程用书。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中籍英译通论:潘文国

    作者:潘文国 出版社:华东师范大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5760-2028-1
    索书号:H315.9/1041:1...2 分类号:H315.9 页数:2册 (867页) 价格:CNY208.00 (全2册)
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书分上下两部, 分别为“理论篇”和“应用篇”。“理论篇”共六章。内容分别为:中国文化体系与核心;中籍英译的新思路;西方翻译理论简史;中国翻译与中国翻译理论简史(上、下);中国典籍翻译理论。“应用篇”共八章。内容分别为:翻译技巧;翻译批评;翻译教学;古文今译;散文美译;诗歌翻译等。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    基于语料库的《红楼梦》译者风格描写: 以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例:赵朝永

    作者:赵朝永 出版社:华东师范大学出版社 出版时间:20200101 ISBN:978-7-5760-1002-2
    索书号:H315.9/929 分类号:H315.9 页数:401页 价格:CNY98.90
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书以《红楼梦》影响大、具代表性的三个120回英文全译本--邦斯尔, 霍克斯、闵福德, 杨宪益夫妇译本为对象, 基于描写翻译学和语料库翻译学理论框架, 采用定量统计与定性分析相结合的方法, 系统对比三者的词汇、句子和篇章, 描写译者风格的区别性特征。厘清了其形成动因及运作机制。探索出一条基于语料库考察经典文学作品 (尤其是小说) 译者风格的研究之路。
    详细信息
    索书号 展开
缩小检索范围
H315.9 共有4条记录
页码:1/1    每页显示:10 记录 跳转: