H315.9 共有3条记录
页码:1/1    每页显示:10 记录 跳转:
出版社:"浙江工商大学出版社"
  • 正在加载图片,请稍后......

    新编英汉互译教程:邵霞

    作者:邵霞 出版社:浙江工商大学出版社 出版时间:20200101 ISBN:978-7-5178-4040-4
    索书号:H315.9/922 分类号:H315.9 页数:227页 价格:CNY48.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本教材简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识, 通过英汉两种语言的对比和大量译例, 介绍了英语汉译的一系列常用方法和技巧。根据学生需要和课时要求进行编写, 具有较强的可操作性; 本书稿共分为九章, 把英汉翻译与汉英翻译结合在一起讲解, 能够清楚地揭示英汉语内部和语际转换规律, 让学习者了解英汉语对比的规律。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    汉英翻译规范新问题研究:刘法公

    作者:刘法公 出版社:浙江工商大学出版社 出版时间:20190101 ISBN:978-7-5178-3290-4
    索书号:H315.9/811 分类号:H315.9 页数:265页 价格:CNY60.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书深入研究中国汉英翻译领域近年来出现的一些热点问题, 涉及创建翻译规范与原则、技巧与方法等理论, 更专注述评法律翻译、商贸翻译、公示语翻译、国家特色词翻译、政府文本翻译、机器翻译、隐喻翻译等方面的新问题, 通过分析比较, 提出解决问题的规范原则和方法。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    畲族史诗《高皇歌》英译研究:喻锋平

    作者:喻锋平 出版社:浙江工商大学出版社 出版时间:20180101 ISBN:978-7-5178-2540-1
    索书号:H315.9/887 分类号:H315.9 页数:242页 价格:CNY45.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书内容分为翻译实践和理论研究两大部分。在《高皇歌》英译实践过程中,重点是对《高皇歌》汉语原本的考察与选择及《高皇歌》汉语注译、英译文体的选择、英文语言的流畅性等进行把握,通过译者个人试译、团队校核、讨论、修改以及外国专家鉴阅等多种方式,力争使《高皇歌》英译本既能忠实传递史诗中的叙事内容,又能形象保留畲族文化的内涵。以畲族史诗《高皇歌》英译实践为基础,对民族典籍,特别是对我国南方少数民族口传史诗英译进行理论研究,重点研究在《高皇歌》英译过程中较为突出的具体翻译问题。
    详细信息
    索书号 展开
缩小检索范围
H315.9 共有3条记录
页码:1/1    每页显示:10 记录 跳转: