H315.9 共有100条记录
页码:1/10    每页显示:10 记录 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  8 : 跳转:
出版年:"20210101"
  • 正在加载图片,请稍后......

    简明英汉互译:董燕

    作者:董燕 出版社:清华大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-302-59826-8
    索书号:H315.9/1094 分类号:H315.9 页数:210页 价格:CNY52.00
    丛书:高校英语选修课系列教材
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书内容包含翻译概述、词义的对等与不对等、增词法与减词法、静态与动态、抽象与具体、主语显著与话题显著、物称与人称、被动与主动、肯定与否定、语序的调整、主从的区分等内容。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    人社领域热词英译掌中宝:郝斌

    作者:郝斌 出版社:中国劳动社会保障出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5167-3903-7
    索书号:H315.9/1060 分类号:H315.9 页数:156页 价格:CNY58.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书共分为六个领域, 包括:就业领域、社会保障领域、人事人才领域、技能领域、劳动关系领域、扶贫领域。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    英汉翻译的跨文化传播视角研究:刘庚玉

    作者:刘庚玉 出版社:山西经济出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5577-0773-6
    索书号:H315.9/1057 分类号:H315.9 页数:245页 价格:CNY80.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书从跨文化传播视角入手,对英汉翻译理论与实践进行了探索。首先从基础理论分析入手,概括论述了文化、传播以及跨文化传播等基础概念,然后重点论述了跨文化传播视角下的英汉翻译实践。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    译“不可译”之天书: 《尤利西斯》的翻译:刘象愚

    作者:刘象愚 出版社:上海译文出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5327-8559-9
    索书号:H315.9/1007 分类号:H315.9 页数:559页, [1] 叶图版 价格:CNY89.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书作者对照《尤利西斯》原典, 结合此前出版的《尤利西斯》的两部中文名译, 参照自己的翻译实践, 对《尤利西斯》这部巨著中文翻译的成就得失进行了分析和点评;从翻译理论到具体的翻译技巧、字句斟酌, 讨论了像《尤利西斯》这类“天书”一样的现代派经典究竟应该如何翻译的问题。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    论英汉语言和翻译的理论与实践:李延林, 钟佳, 刘亚梅

    作者:李延林, 钟佳, 刘亚梅 出版社:三秦出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5518-2297-8
    索书号:H315.9/924 分类号:H315.9 页数:311页 价格:CNY88.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书由两个部分组成, 第一部分由七章构成, 第二部分由十二篇经典研究文章组成。本书内容涉及翻译理论研究、语境与翻译、风格与翻译、惯用语与翻译、词语与翻译、术语与翻译、杂谈琐义等方面, 适用于翻译工作者、任课教师、翻译学习者, 对翻译专业研究生、本科生亦具有前瞻性指导意义。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    多维视角中西文化与翻译对比研究:张丹

    作者:张丹 出版社:北京工业大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5639-6233-4
    索书号:H315.9/1001 分类号:H315.9 页数:161页 价格:CNY35.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书全面、系统地介绍了多维视角下的为中西文化及翻译相关的问题, 共七章。第一章对文化和翻译的概念进行了概述, 第二章分析了翻译中的文化传译, 第三章到第五章为本书的主要内容, 分别将中西方的语言文化、人文文化以及生态文化与翻译进行了对比研究, 第六章阐述了中西方文化差异对翻译的影响与制约, 第七章为结语。本书以文化为视角来研究 西语言与翻译问题, 内容充实, 理论 与实践相结合, 深入浅出地揭示了中西语言 的文化内涵以及翻译方法。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    英译汉教程:总梁为祥, 王金铨, 徐黎

    作者:总梁为祥, 王金铨, 徐黎 出版社:西安交通大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5693-2287-3
    索书号:H315.9/995\2 分类号:H315.9 页数:215页 价格:CNY54.90
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书根据英语专业教学指南和我国高等学校英语专业的目前教学实际情况编写, 突出新颖性、知识性、实用性和时代性。内容紧扣翻译理论和翻译实践, 让学生在理解的基础上进行大量的翻译实践, 提高学生的翻译水平, 能解决翻译中的实际问题。本书以字、词、句和篇章结构为主线, 充分地体现筑牢基础知识的重要性, 包括词语的选择和用法、句子成分的分析、长难句的翻译以及各类文体的处理。第2版中新增了课程思政的素材, 力求提升学生的“文化自信”。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    中华典籍英译赏析:万华, 冯奇

    作者:万华, 冯奇 出版社:上海大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5671-3967-1
    索书号:H315.9/1107 分类号:H315.9 页数:348页 价格:CNY88.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书立足于作者多年教学的讲义,以《论语》《道德经》《孙子兵法》《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》《楚辞》等汉语经典文献的多个英译版本为主要内容,采用对比和归纳的方法,系统介绍汉语经典译成英语的原则和方法。为了方便教学,本书分十四个部分,每一个部分以许渊冲、赵彦春、霍克斯、杨绛等中外名家对经典名著的精彩翻译为材料,具体内容包括翻译简介、书名翻译、特殊概念翻译、对比赏析、课后练习、参考答案等六部分。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    丹青难写是精神: 《红楼梦》英译品读:王晓辉

    作者:王晓辉 出版社:新世界出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-5104-7276-3
    索书号:H315.9/1006 分类号:H315.9 页数:194页 价格:CNY68.00
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书对《红楼梦》中十八个重要的翻译细节进行对比和品读, 抒发自己的见解, 并探讨文化传播的奥妙。内容包括:看大师如何破译隐喻和谐音;贾宝玉和林黛玉究竟长什么样;贾宝玉悟禅机, 大师译偈语;透过荣禧堂看中国传统文化等。
    详细信息
    索书号 展开
  • 正在加载图片,请稍后......

    《红楼梦》英译史:赵长江

    作者:赵长江 出版社:浙江大学出版社 出版时间:20210101 ISBN:978-7-308-21384-4
    索书号:H315.9/1003 分类号:H315.9 页数:407页 价格:CNY88.00
    丛书:中华译学馆
    复本数: 在馆数:
    累借天数: 累借次数:
    本书分为八章: (1) 《红楼梦》及其研究概要; (2) 《红楼梦》英译概况; (3) 19世纪《红楼梦》英译的实用价值; (4) 19世纪《红楼梦》的文学翻译; (5) 20世纪的《红楼梦》英文编译本; (6) 20世纪《红楼梦》英语全译本的诞生; (7) 《红楼梦》英译研究现状和新发现的译本。本书按时间和线索安排框架结构, 对当下的中国典籍外译史有较大的借鉴价值。
    详细信息
    索书号 展开
缩小检索范围
H315.9 共有100条记录
页码:1/10    每页显示:10 记录 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  8 : 跳转: