返回检索首页
我的图书馆登录
书 名
作 者
分类号
ISBN
索书号
主题词
出版社
任意词
每页显示
10
20
50
排序选项
排序方式
出版日期
索书号
出版社
排序方式
降序排列
升序排列
国防工业出版社
共有
8
条记录
页码:
1
/
1
每页显示:
10
记录
跳转:
作者:"严俊仁"
汉英科技翻译
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20040101
ISBN:
7-118-03338-3
索书号:
H315.9/49
分类号:
H315.9
页数:
XII, 377页
价格:
CNY36.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书是以原汁原味的英语原文作为译文这样的创新思维构思的,采用了从汉语语法和英语语法的结合上阐述翻译方法这样的全新编写方法,并以互动式教学法的独特编写而成。旨在培养和提高广大科技人员汉英科技翻译的基本技能,以满足综合素质教育新的更高要求。
详细信息
索书号
展开
汉英科技翻译新说
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20100101
ISBN:
978-7-118-06545-9
索书号:
H315.9/49B:2
分类号:
H315.9
页数:
xi, 339页
价格:
CNY39.00
丛书:
英汉/汉英科技阅读与翻译系列
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
全书共三章, 第1章首次向读者推向了“句型比对译法”, 分别讲述了汉语中各种主谓句和无主句的英译方法。第2章首次向读者推出了“英汉科技翻译关键词法”, 第3章“英汉科技翻译基本方法与技巧”系统介绍了分清偏正、选词用字、增补法、省略法、转换法、语序调整法、正反反正译法和拆并句法等常用具体翻译方法和技巧。
详细信息
索书号
展开
新英汉科技翻译
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20100101
ISBN:
978-7-118-06585-5
索书号:
H315.9/49B:4
分类号:
H315.9
页数:
13, 344页
价格:
CNY42.00
丛书:
英汉/汉英科技阅读与翻译系列
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书由英汉科技翻译方法与技巧和英汉科技翻译实例两部分组成。英汉科技翻译方法与技巧是本书的理论基础篇, 可用做英汉科技翻译的简明教程。英汉科技翻译实例是实际应用篇, 准全科覆盖了物理学、数学、化学、机械、冶金、矿业、电气、电子、计算机、测量、控制、石化、能源、气象、环保、空气动力学、航空、航天、生物学、天文学、高新科技等学科、专业和行业。
详细信息
索书号
展开
新汉英科技翻译
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20100101
ISBN:
978-7-118-06587-9
索书号:
H315.9/49B:5
分类号:
H315.9
页数:
13, 348页
价格:
CNY42.00
丛书:
英汉/汉英科技阅读与翻译系列
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书由汉英科技翻译方法与技巧和汉英科技翻译实例两部分组成。汉英科技翻译方法与技巧是本书的理论基础篇, 可用做汉英科技翻译的简明教程。汉英科技翻译实例是实际应用篇, 准全科覆盖了物理学、数学、化学、机械、冶金、矿业、电气、电子、计算机、测量、控制、石化、能源、气象、环保、空气动力学、航空、航天、生物学、天文学、高新科技等学科、专业和行业。
详细信息
索书号
展开
新科技阅读与翻译: 重点与难点解读
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20100101
ISBN:
978-7-118-06570-1
索书号:
H315.9/49B:6
分类号:
H315.9
页数:
xiv, 322页
价格:
CNY39.00
丛书:
英汉/汉英科技阅读与翻译系列
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书是一本工具型参考书, 为广大读者解读科技阅读和翻译中遇到的重点问题和难题。这些重点问题和难题主要有: 科技英语的句型、被动语态、时态、语气、后置修饰语、非限定动词-动词不定式、动名词、现在分词和过去分词、名词结构、冠词、as、it、that、强调句、句子成分的倒装、分隔和省略等。
详细信息
索书号
展开
英汉科技翻译新说
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20100101
ISBN:
978-7-118-06519-0
索书号:
H315.9/49B:1
分类号:
H315.9
页数:
xi, 336页
价格:
CNY39.00
丛书:
英汉/汉英科技阅读与翻译系列
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书共3章, 第1章推出了“句型比对译法”, 分别讲述了英语五种基本结构句子的汉译方法。这种句型比对译法易于掌握运用。第2章推出了“英汉科技翻译关键词法”, 针对英汉两种语言在时态、情态动词、被动语态、后置修饰语等七个方面存在的重大差别, 提出了七个“处理好”——处理好时态、情态动词、被动语态、后置修饰语、非限定动词、名词结构和冠词。第3章“基本翻译方法与技巧”介绍了分清主从、选词用字、增补法、省略法、转换法、语序调整法、正反反正译法和拆译法等常用具体翻译方法和技巧。
详细信息
索书号
展开
900科技英语长难句分析与翻译
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20100101
ISBN:
978-7-118-06569-5
索书号:
H315.9/49B:3
分类号:
H315.9
页数:
199页
价格:
CNY26.00
丛书:
英汉/汉英科技阅读与翻译系列
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书作者选出900个长难句进行解析。对其中300个句子进行全方位的重点解析, 其余600句进行简单点评, 同时供读者练笔使用, 以帮助科技翻译人员摆脱工作中的困扰。通过系列书的讲解和这本900句的详解, 使读者对中英文语法及文化差异有更深入的了解, 以避免“汉语式英语”和“英语式汉语”译文的出现。
详细信息
索书号
展开
科技阅读与翻译: 重点与难点解读
:严俊仁
作者:
严俊仁
出版社:
国防工业出版社
出版时间:
20060101
ISBN:
7-118-04167-X
索书号:
H315.9/49A
分类号:
H315.9
页数:
459页
价格:
CNY25.00
丛书:
科技翻译系列参考书
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书的主要内容包括: 句型、动词类型、被动语态、时态、后置修饰语等。
详细信息
索书号
展开
缩小检索范围
文献类型
中文图书
(
8
)
出版社
国防工业出版社
(
8
)
只显示前10条......
国防工业出版社
(
8
)
查看更多信息......
作者
严俊仁
(
8
)
只显示前10条......
严俊仁
(
8
)
查看更多信息......
出版年
20100101
(
6
)
20040101
(
1
)
20060101
(
1
)
只显示前10条......
20100101
(
6
)
20040101
(
1
)
20060101
(
1
)
查看更多信息......
国防工业出版社
共有
8
条记录
页码:
1
/
1
每页显示:
10
记录
跳转: