返回检索首页
我的图书馆登录
书 名
作 者
分类号
ISBN
索书号
主题词
出版社
任意词
每页显示
10
20
50
排序选项
排序方式
出版日期
索书号
出版社
排序方式
降序排列
升序排列
H315.9
共有
22
条记录
页码:
1
/
3
每页显示:
10
记录
9
1
 
2
 
3
 
:
跳转:
出版社:"中国社会科学出版社"
汉英翻译过程中的难译现象处理
:张焱
作者:
张焱
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20150101
ISBN:
978-7-5161-5921-7
索书号:
H315.9/760
分类号:
H315.9
页数:
193页
价格:
CNY39.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书针对目前翻译界公认的、在汉译英方面出现的疑难现象,通过引用现有中外 翻译理论和翻译方法,结合我国大量翻译工作者的翻译经验和心得体会,提出了比较全面和实际的处理方法。在归纳和总结各种处理方法的过程中,修正了部分翻译理论,提炼出一些相对新颖的翻译观点和实践路径。为发展和丰富今后的翻译理论研究和翻译实践方法提供了一定的实证材料和经验总结。
详细信息
索书号
展开
中国当代小说在美国的译介与研究
:刘堃
作者:
刘堃
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20190101
ISBN:
978-7-5203-5467-7
索书号:
H315.9/912
分类号:
H315.9
页数:
256页
价格:
CNY89.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
中国当代小说作为中国文学的重要表现形式, 已成为我国文学在美国译介数量最多、受众面最广的文学载体。本书运用译介学和接受学相关理论对我国当代小说在美国的译介和接受过程进行梳理, 以此分析美国读者和研究者对中国当代文学乃至文化的态度、误读及其原因, 从中折射出符合译入语语言文化要求的译介规律, 为研究中国当代文学海外传播提供理论和实证分析, 同时也为全球化时代中国文学走向世界, 树立中华文化自信, 增强中国文学的国际影响力, 提供学术和应用双层面的借鉴。
详细信息
索书号
展开
《易经》英译的符号学研究
:王晓农
作者:
王晓农
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20160101
ISBN:
978-7-5161-8947-4
索书号:
H315.9/787
分类号:
H315.9
页数:
375页
价格:
CNY96.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
详细信息
索书号
展开
英汉翻译过程中的难译现象处理
:张焱
作者:
张焱
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20150101
ISBN:
978-7-5161-5923-1
索书号:
H315.9/786
分类号:
H315.9
页数:
237页
价格:
CNY48.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书以英汉翻译过程中出现的各种难译现象为研究对象, 在搜集、整理和研究了大量难译现象的基础上, 合理借鉴了以往和目前译界较为普遍接受的翻译理论, 在翻译内容的可译性和不可译性之间进行了反复权衡, 对诸多难译现象的出现、定义、特点、翻译策略和原则、翻译方法和翻译中的特别注意事项进行了归纳、总结和创新。在翻译理论、翻译方法和翻译实践等诸方面实现了新的突破, 对翻译现象中的不可译现象提出了新的认识和确认标准, 为翻译工作的顺利实施提供了新的路径。本书等都具有一定的参考价值。
详细信息
索书号
展开
华兹生英译《史记》的翻译诗学生成研究
:吴涛
作者:
吴涛
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20190101
ISBN:
978-7-5203-5337-3
索书号:
H315.9/881
分类号:
H315.9
页数:
294页, [1] 页图版
价格:
CNY99.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
详细信息
索书号
展开
英诗汉译的阐释学研究
:刘颖
作者:
刘颖
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20210101
ISBN:
978-7-5203-7781-2
索书号:
H315.9/970
分类号:
H315.9
页数:
229页
价格:
CNY78.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书以阐释学为理论基础,选取了英诗汉译“变译”为研究对象,论证“变译”本质上是“语言融合”和“文化融合”后的“视域融合”,这种“变译”实现了诗歌意义的重建,赋予诗歌翻译“二度创作”的机会,充分体现了文学翻译的创造价值和美学价值。
详细信息
索书号
展开
《孟子》英译本比较研究
:刘单平
作者:
刘单平
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20220101
ISBN:
978-7-5227-0422-7
索书号:
H315.9/1087
分类号:
H315.9
页数:
288页
价格:
CNY98.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
详细信息
索书号
展开
《天工开物》英译多维对比研究
:王烟朦
作者:
王烟朦
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20220101
ISBN:
978-7-5227-0089-2
索书号:
H315.9/1083
分类号:
H315.9
页数:
327页
价格:
CNY108.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书选取《天工开物》三个英译本进行多维对比研究,首先解读了《天工开物》英译者如何参与各自译本的生成。其次探讨了三个英译本对科技和人文内容的翻译,并结合定量和定性方法探讨了原作风格的再现与表现。最后调查三个英译本的再版和销售量、学术书评和引用率、海外图书馆馆藏量及国外普通读者评论,以衡量翻译的海外接受效果。
详细信息
索书号
展开
英译汉理论、技巧与实践
:柴橚, 张敏, 赵燕凤
作者:
柴橚, 张敏, 赵燕凤
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20230101
ISBN:
978-7-5227-1262-8
索书号:
H315.9/1139
分类号:
H315.9
页数:
339页
价格:
CNY118.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书以通俗易懂的语言和详尽细致的解析展示了英译汉的艺术。全书从理论、技巧和实践三个模块入手, 涉及文学、科技、金融、法律、商务、外事等多个领域, 并围绕“中国的发展与崛起”这一时代主题加以拓展。
详细信息
索书号
展开
宇文所安的中国文学英译研究
:岳曼曼
作者:
岳曼曼
出版社:
中国社会科学出版社
出版时间:
20200101
ISBN:
978-7-5203-6883-4
索书号:
H315.9/1012
分类号:
H315.9
页数:
197页
价格:
CNY85.00
复本数:
在馆数:
累借天数:
累借次数:
本书依据比较文学研究的他者视野理论, 以用一种共时描写和历时比较的研究方法以及描述翻译学研究思想, 结合宇文所安的汉学研究特点, 对宇文所安的中国文学英译思想进行全面、系统的深入研究。研究内容主要从宇文所安的《诺顿中国文选》和《中国文论:英译和评论》着手, 从文学选集的编译、中国古典文论经典著作的诗学翻译与阐释以及文学英译的西方视野这三个层面展开, 在文本细读以及比较的基础上, 深入探讨“他者视野”下宇文所安的中国文学英译思想和实践。
详细信息
索书号
展开
缩小检索范围
文献类型
中文图书
(
22
)
出版社
中国社会科学出版社
(
22
)
只显示前10条......
中国社会科学出版社
(
22
)
查看更多信息......
作者
张焱
(
2
)
刘单平
(
1
)
刘堃
(
1
)
刘宏伟
(
1
)
刘翼斌
(
1
)
刘颖
(
1
)
吴涛
(
1
)
商务英语翻师考试培训教材委会
(
1
)
夏康明, 范先明
(
1
)
岳曼曼
(
1
)
李伟荣
(
1
)
杜家利, 于屏方, 李明琳
(
1
)
柴橚, 张敏, 赵燕凤
(
1
)
王峰
(
1
)
王晓农
(
1
)
王烟朦
(
1
)
管宇
(
1
)
蔡新乐
(
1
)
谢春平
(
1
)
郭晓春
(
1
)
黄莉
(
1
)
只显示前10条......
张焱
(
2
)
刘单平
(
1
)
刘堃
(
1
)
刘宏伟
(
1
)
刘翼斌
(
1
)
刘颖
(
1
)
吴涛
(
1
)
商务英语翻师考试培训教材委会
(
1
)
夏康明, 范先明
(
1
)
岳曼曼
(
1
)
查看更多信息......
出版年
20180101
(
5
)
20220101
(
4
)
20150101
(
3
)
20190101
(
2
)
20230101
(
2
)
20070101
(
1
)
20110101
(
1
)
20130101
(
1
)
20160101
(
1
)
20200101
(
1
)
20210101
(
1
)
只显示前10条......
20180101
(
5
)
20220101
(
4
)
20150101
(
3
)
20190101
(
2
)
20230101
(
2
)
20070101
(
1
)
20110101
(
1
)
20130101
(
1
)
20160101
(
1
)
20200101
(
1
)
查看更多信息......
H315.9
共有
22
条记录
页码:
1
/
3
每页显示:
10
记录
9
1
 
2
 
3
 
:
跳转: