正在加载图片,请稍后......

翻译中的会话含义研究: 英译中国小说的读者认知与交流/林雪微

  • 附件:
  • 附注提要
    本书旨在探讨中国小说英译中读者理解含义的过程。本书由七部分组成:第一部分:绪论;第二部分:语用学与含义;第三部分:读者对会话双层隐含义的理解;第四部分:文学翻译中人物塑造的含义及其消解;第五部分:通过编排的含义;第六部分:理解含义的过程;第七部分:结论。本书运用了翻译学、叙事学、语言学和认知心理学等理论, 对文学翻译中的含义现象进行了解释。本书的主要意义在于探讨读者如何从认知过程的角度来理解翻译后的文学文本。
    (0)|| (0)

    手机二维条形码

    馆藏信息
    序号 索书号 条码号 订户 馆藏地点 馆藏状态 借出日期 还回日期 流通类型 预约处理 卷册说明 登录号
    1 H315.9/1013 A1656052 HDFT 嘉鱼分馆 入藏 外借图书 0
    2 H315.9/1013 A1656051 HDFT 总馆 入藏 外借图书 0